2008年08月27日

ロサンゼルスレポート

語学は継続が第一ですね!
今日は、ロサンゼルスレポートをいってみます。

治安状態については改善が進んでいるものの、2007年10月13日時点までの犯罪発生件数は10万件にも達し、アメリカの主要都市で、依然として犯罪件数が多い都市の一つとされている。[2]

「Los Angeles」の読み方

"Los Angeles"という都市名は、「天使(複数)= the angels(英語)」を意味するスペイン語 los angeles に由来している。スペイン語での発音は「ロサンヘレス」(太字はアクセント)。英語では「ローサンジャラス」または「ロサンジャリーズ」。

<お役立ちリンク>
ファイト一発!TOEIC
英語同時通訳の道
のんびり英会話
英語リスニングを極める
スーパーエルマー
TOEIC 攻略
TOEIC 満点


英語とスペイン語では、LA(英語: エル・エイ、スペイン語: エレ・ア)と略される。 日本では、「ロス」(Los)と略される。 しかし、「los」はスペイン語の男性定冠詞(複数形)であるため、それ自体は意味を持ち得ない。 そのため、スペイン語・英語いずれでも「ロス」をロサンゼルスの略称としては使用しない。

<お役立ちリンク>
TOEICリスニング入門
日曜日の英会話
ブリストルの夕べ
バシッと決めるTOEIC
英語学習辞書の使い方
何が何でも英会話!
ニックネーム koguma at 17:48| 日記

2008年08月01日

欧州連合レポート

語学学習は継続が第一ですよね。
まずは、欧州連合に関するレポートです。

歴史

詳細は欧州連合の歴史を参照

EC発足以前

* 1945年 - 第二次世界大戦が終結。アメリカ合衆国とソビエト連邦の対立。
* 1946年 - 米ソ両国の緊張状態は続き、時のイギリス首相ウィンストン・チャーチルをして、「鉄のカーテン」と言わしめた東西冷戦が始まる。
* 1948年 - アメリカのヨーロッパ復興計画(マーシャル・プラン)受け入れに際しての機関としてOEEC(欧州経済協力機構)が発足。また、この年ベネルクス三国により関税同盟が結成される。主としてこの関税同盟が現在に至るEUの土台となっている。
* 1949年 - 米国や西側諸国を中心にNATO(北大西洋条約機構)が発足。

<お役立ちブログ>
英語長文の攻略法
百戦錬磨のTOEIC
怒涛の英語学習法
スッキリ!英会話
イギリス英語の格式
TOEICリーディング対策

* 1952年 - ECSC(欧州石炭鉄鋼共同体)がフランス外相ロベール・シューマンの提唱により結成される。戦争で大量に使用する石炭・鉄鋼を監視する目的。
* 1955年 - 東ヨーロッパにワルシャワ条約機構が発足。
* 1957年 - ベネルクス三国・フランス・西ドイツ・イタリアの6ヶ国によってローマ条約調印。
* 1958年 - EEC(欧州経済共同体)、EURATOM(欧州原子力共同体)が発足。
* 1960年 - EECに対抗してイギリスなどを中心にEFTA(欧州自由貿易連合)が発足。
* 1965年 - ブリュッセル条約調印。EEC、EURATOM、ECSCの統合を決定し、新たにEC(欧州共同体)を発足させることで合意。
* 1966年 - EECの中で農産物の価格を統一することで合意が図られる。

<お役立ちブログ>
ガツンと一発!英会話
ワイキキの風
英語発音の決め手
とっておき英会話!
スーパーエルマー
TOEIC 攻略
TOEIC 満点
ニックネーム koguma at 15:56| 日記

2008年07月11日

売り物

本日のフレーズ訳です。

The airline boasts 48 seats
この航空会社は48席なのを売り物にしています
on a plane built to hold 220.
220席収容できるように製造された飛行機に。

Another fledgling carrier, Maxjet, has three times the legroom
もうひとつの新生航空会社マックスジェット航空のは足元の広さが3倍あります
as regular coach
通常のエコノミー席の(3倍)
with 100 seats on a plane built to hold twice as many.
座席は100席です、2倍も多く収容できるように製造された飛行機に。

For some passengers, the contrast is striking.
一部の乗客にとっては、この違いは際立った魅力です。


<お役立ちブログ>
どうするTOEIC
ロンドンの思い出
英語習得の心得
私のTOEIC必勝法
やってみよう英会話
TOEIC リスニング
TOEIC 900
英会話 教材
ニックネーム koguma at 10:44| 日記

2008年06月20日

意見が一致

本日のフレーズ訳です。

Whether emotional or not,
主観的であろうとなかろうと、
the climbers agree
ツリークライマーたちは意見が一致します
that a trip through the foliage is at the very least an adventure.
木の葉の中を進む旅は控えめに言っても冒険であると。

As one said,
誰かが言ったように、
“Sometimes you have to branch out and try something new.”
「人は時には活動範囲を広げ、何か新しいことに挑戦しなければなりません」
Whether emotional or not,
主観的であろうとなかろうと、
the climbers agree
ツリークライマーたちは意見が一致します
that a trip through the foliage is at the very least an adventure.
木の葉の中を進む旅は控えめに言っても冒険であると。

英会話 はじめの一歩
リスニング学習の掟
短期決戦!TOEIC IP
英会話 電話篇
以心伝心!英会話
TOEIC
ニューズウィーク
英会話


As one said,
誰かが言ったように、
“Sometimes you have to branch out and try something new.”
「人は時には活動範囲を広げ、何か新しいことに挑戦しなければなりません」


<お役立ちブログ>
歌って覚える英単語
キーウエストの浜辺で
一刀両断!TOEIC
入門 日常英会話
真剣勝負!TOEIC
ニックネーム koguma at 10:19| 日記

2008年06月05日

ハンガリー事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ハンガリー事情から学びましょう。

伝統的な産業ではアルコールが強い。特にワインは有名で、ブルゲンラント、ショプロン、ヴィッラーニなど著名な産地があるが、中でもトカイのトカイワインはワインの王と言われる。農業ではパプリカが名産品で、ハンガリー料理にもふんだんに使われる。ガチョウの飼育も盛んであり、ドナウ川西岸(ドゥナーントゥール地方、Dunantul)が主産地である。ハンガリー産のフォアグラもよく輸出されている。

<お役立ちブログ>
TOEICの切り札
もう怖くない英語の会議
食べ歩き英会話
英語スピーキング教室
TOEIC集中講義
サンディエゴの夕暮れ

第二次世界大戦前のハンガリーは肥沃な土壌と計画的な灌漑設備により、農業国として成立していた。そのため、食品工業を中心とした軽工業が盛んであった。第二次世界大戦後、社会主義下の計画経済によって重工業化が進められた。特に、車両生産、一般機械が優先され、化学工業、薬品工業がそれに次いだ。しかしながら、有機鉱物資源とボーキサイトを除くと、工業原材料には恵まれておらず、輸入原材料を加工し、輸出するという形を取った。1970年代には工業を中心とする貿易が国民所得の40%を占めるまで成長した。

<お役立ちブログ>
英文法 鉄の掟!
パーティーの英会話
みんな頑張れTOEIC
TOEICリスニング制覇!
日常 英会話
大学受験 英語
TOEIC 対策
ニックネーム koguma at 17:19| 日記

2008年05月21日

ポーランド事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ポーランド事情から学びましょう。

[主要工業部門
ソラリス「ヴァカンザ」

ポーランドの主な工業部門は鉄鋼、機械部品、電機、電気部品、家電、石油化学、自動車、兵器、航空機、造船、繊維、食品加工である。特にパソコンやテレビなどの情報家電の生産は盛んで、ヨーロッパのテレビ生産の3割をポーランドが占めている。このほか化粧品や洗面用具、医療器具、医薬品なども比較的盛んに生産されている。
EM-11 「オルカ」

ポーランドは最終製品よりも部品や素材などといった資本財の輸出が多く、消費財の輸出があまり目立たないが、消費財の輸出に関しては、スーツなど紳士服のブランド「ビトム(Bytom、英語ではバイトムと読む)」

<お役立ちブログ>
ABCから始める英会話
レベルアップ英語学習法
連戦連勝 TOEIC
ドスコイ!英会話
ケアンズ日記
TOEIC 文法
TOEIC 勉強法
ビジネス 英語
ニックネーム koguma at 15:37| 日記

2008年05月07日

指図[命令]する

本日の語句です。

◆and we will not allow anyone to tell us to change
tell + O + to do = 〈人〉に〈…せよ〉と言いつける、命じる
◆and to dictate to us
dictate = 指図[命令]する
= we will not allow anyone to dictate to us
◆Bush has not resorted to open criticism of Russia, lately.
= that Bush has not resorted to 〜. 主格補語になっている。
resort = (〜に)訴える、頼る
◆So, I think, if we are to judge by the signs,
be to 〜 = 一般に条件節で用いられて、意志を表す。
◆to sound as critical as his top-ranking aides. .
soundu8tn = 〜に聞こえる、〜に思われる


<お役立ちブログ>
英語学習の情報源
英語通訳への道
英会話のイロハ
爆走!英語道
ピッツバーグ留学日記
TOEIC IP
TOEIC 勉強法
ニックネーム koguma at 18:45| 日記

2008年04月18日

大学の寮

本日のフレーズ訳です。

Documents were written
書類は書かれました
in hotel rooms, college dormitories and even in jail cells.
ホテルの部屋、大学の寮、そして独房の中ですら。

Two significant items are
2つの特筆すべき品は
original drafts to his 1964 Nobel Peace Prize lecture,
1964年のノーベル平和賞受賞記念講演の原稿の原本と、
and the printed origins of what is now his 1963 landmark address
印刷された原本です、今では歴史を画したとされる1963年の名演説の
at the Lincoln Memorial.
リンカーン・メモリアルでの。


<お役立ちブログ>
英会話の時間ですよ!
スピーキングの秘訣
必勝 TOEIC IP
英会話ブートキャンプ!
一歩先行く英語学習
TOEIC 対策
TOEIC 攻略
ビアンカ
ニックネーム koguma at 10:03| 日記

2008年04月07日

送り先

本日のフレーズ訳です。


"I think what Warren Buffett and Bill Gates may do is change
「私は思います、ウォーレン・バフェット氏とビル・ゲイツ氏がやろうとしているのは変えることだと
how everyday, you know, regular Americans think
米国民の日々の考え方を
about where to send their money
自分たちのお金の送り先についての
and that could be a good thing.”
そしてそれは良いことでしょう」

The Gates Foundation is committed to fighting global poverty and curing fatal diseases,
ゲイツ財団は尽力しています、世界の貧困撲滅と致死率の高い病気の治療に、
as well as improving American education.
そして同様にアメリカの教育向上にも。


<お役立ちブログ>
新TOEICチャレンジャー日記
TOEICここだけの話
TOEICスコア絶対に上げてやる!
時間がない人の英会話
英語学習AtoZ
TOEIC 講座
英語 長文
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 10:51| 日記

2008年03月24日

伝える

本日の語句です。


◆Aso says Tokyo is relaying its concerns through Chinese diplomats,
relay = リレーする、伝える
◆while the United States is using the "New York channel,"
"New York channel,":New Yorkには国連本部があることから、北朝鮮国連代表部を通じた米朝の接触を指す。北朝鮮の不法活動への米国の対抗措置を説明するため、米朝当局者が3月にニューヨークで会談して以来、こうした接触は確認されていなかった。次のa reference to以下で内容が説明されている。
◆a reference to communication with North Korea's diplomats at the United Nations.
diplomats = 外交団。国連に出ている北朝鮮側の代表部を指す。
◆Neither Japan nor the United States has diplomatic relations with North Korea.
neither A nor B = Aも Bも〜ない
◆that would end a seven-year moratorium on long-range testing
*北朝鮮は1999年にこの種のミサイルの発射実験を凍結した。2002年の日朝平壌宣言でも、北朝鮮側はミサイル発射の一時停止を2003年以降も更に延長していく意向を表明していた。


<お役立ちブログ>
英文速読の秘訣
スカイプ英会話
お役立ち英語表現
英語スピーキング虎の巻
TOEICマスターの日記
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニックネーム koguma at 11:34| 日記

2008年03月07日

ソビエト連邦事情

やっぱり語学は継続が命だよね。
今日もソビエト連邦事情から見てみよう。

ミハイル・ゴルバチョフとアメリカのロナルド・レーガン大統領

1982年に死去したブレジネフの後継者となったユーリ・アンドロポフと、アンドロポフの死後に後継者となったコンスタンティン・チェルネンコは、相次いで指導者の座に就いたものの、共に就任後間もなく闘病生活に入りそのまま病死したため、経済問題を中心とした内政のみならず、外交やアフガニスタン問題についてさえも具体的な政策を殆ど実行に移せなかった。

しかしその後、この両名の時代においてますます深刻化した経済的危機を打開するべく、1985年3月に登場したミハイル・ゴルバチョフの指揮下でペレストロイカ(改革)とグラスノスチ(情報公開)が進められた。

これにより、長きに渡った一党独裁体制下で腐敗した政治体制の改革が進み、1990年にはこれまでの一党独裁制にかわって複数政党制と大統領制が導入された。しかし、情報公開や報道規制の緩和は長年抑えられていた民族感情を刺激し、ソ連邦を構成していた各共和国では急速に分離独立の動きが強まっていく。

<お役立ちブログ>
英文レターの書き方
一気に目指すTOEIC満点
MP3でリスニング対策
極めつけ!英語学習
英語SNS活用法
TOEIC
英語 長文
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 17:12| 日記

2008年02月21日

限界

本日のフレーズ訳です。


"Certainly they have limitations now.
「確かに彼らは現在のところ限界があります。

We don't exaggerate their capability.
我々は彼らの能力を誇張はしません。

And they, too, seem realistic about their capability.
そして彼らも自国の能力に関して現実的であるように思います。

But they seem to have a very patient strategy of investment,
しかし彼らはとても粘り強い投資戦略を取っているように思われます、
planning, just growing over time.
時間をかけて計画し、増強しています。

And you know, five years from now, ten years from now,
そして今から5年後、10年後、
they can expect, you know, maybe the balance of forces will be different than it is now."
彼らは期待できます、おそらく軍事力均衡が現在と相違していることを」


<お役立ちブログ>
イーストリバーの川辺で
明日からペラペラ英会話
英語で読む世界経済
音速!英語学習
聴こえるリスニング学習
リスニング
TOEIC 単語
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 18:54| 日記

2008年02月07日

暴力的

本日のフレーズ訳です。


We cannot allow
    我々は認めることはできません
violent or drug-abusing offenders to be put back out on the street again
      暴力的な、あるいは麻薬乱用の犯罪者が再び路上に戻されることを
without proper supervision and if necessary, restraint."
   適切な監視や必要な場合に拘束することもなく」

These were Mr. Blair's first comments on the issue
    以上はブレア氏の初めてのコメントです、この問題についての
since a High Court judge last week criticized the government
    高等法院の判事が先週、政府を批判して以来    
for not granting permanent residency to a group of nine Afghans
    9人のアフガンニスタン人の一団に永住権を与えなかったことで
who had hijacked a plane to Britain in 2000.
          英国行きの飛行機を2000年にハイジャックした(一団に)。

The government had wanted to deport the men.
    政府は男らを国外追放したかったのです。

Also, it was learned last week
    さらに、明らかになりました、先週
that a convicted rapist on parole had killed a 40-year-old woman.
    有罪判決を受けて仮釈放中のレイプ犯が40歳の女性を殺害していたことが。

Prison authorities had complained
    刑務局当局は不満を表明しました
the man was treated too leniently
    その男はあまりにも寛大に取り扱われたと
in order to protect his rights.
        彼の権利を守るために。


<お役立ちブログ>
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
日常 英会話
スーパーエルマー
ビアンカ
ニックネーム koguma at 14:24| 日記

2008年01月18日

なぜ駄目なの?

本日の語句です。

◆why not?"
Why not? = なぜ(しないの)?/なぜ駄目なの?/いいじゃないか。
「なぜいけないの、いいじゃないですか」といったニュアンス。
◆Jane Thompson, President of Wal-Mart's Financial Services,
Wal-Mart's Financial Services = ウォルマート・ファイナンシャル・サービシズ
◆says the firm has no plans to go further
「SVの後で句切る」というSIM同時通訳方式の原則からするとsaysの後で句切るべきところだが、この場合のように肩書きが説明され主語が長い場合は、主語の後で一呼吸置くのが一般的なしゃべり方なので、例外的に述語動詞の前で区切る。
go further = さらに〜する、(計画を)さらに推し進める。ここでは、業務を限定したa special kind of bankから包括的な個人向け銀行業務を行う銀行になること。ウォルマートはこれまでに3回、個人向け銀行業務を包括的に手がける支店の開店を申請したが、いずれも認められなかった。
◆by becoming a commercial or community bank.
commercial bank = 普通銀行、都市銀行
◆the move by Wal-Mart might only be a first step.
*ウォルマートが小切手の現金化業務を皮切りにして、なし崩し的に他の銀行業務に参入する可能性が懸念されている。 ◆"It would not be a large leap for Wal-Mart
It = 仮主語。真主語はto以下。
◆to go from having industrial banks,
go from having industrial banks to becoming a full-fledged bank.とつながる。
industrial bank = 興業銀行、労働金庫、産業銀行
◆so has access to the payment system,
have access to = 〜を入手できる、〜に自由に出入りできる
◆to becoming a full-fledged bank.
full-fledged = 一人前の、本格的な
a full-fledged bank = 包括的な個人向け銀行業務を行う銀行のこと。
◆One of its competitors, U.S.-based Target,
Target = アメリカにあるいくつかの大型量販チェーン店のひとつ。安売りチェーン店ながら、他より少し洒落たものが見つかる店で、値段もWalMartなどと比較して少し高めになっている。
◆and other firms, such as General Electric, and several car manufacturers
General Electric(GE)= アメリカの複合企業(コングロマリット)であり、世界最大の複合企業。電気機器(発電機、照明、生産設備、医療用画像機器、モーター、航空機用エンジン、鉄道車両)、素材産業(プラスチック、シリコン、研磨剤)、メディア産業(NBCユニバーサル)、軍事産業、金融事業など幅広い分野でビジネスを行っている


<お役立ちブログ>
メンフィス便り
多聴多読 英語学習
ウキウキ♪英会話
英文法のエッセンス
特訓!英文法
TOEIC 攻略
TOEIC 満点
ニックネーム koguma at 11:30| 日記

2008年01月10日

ベルギー事情

ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命!
とりあえずベルギー事情から見てみよう。

ただし、フラマン語共同体とフランデレン地域圏については、首都圏を除き領域が完全に重なるので、現行憲法が施行されてまもなく、フラマン語共同体政府がフランデレン地域圏政府を吸収する形で統合された。統合された自治体は単にフランデレンと呼ばれている。つまり現在のベルギーには連邦構成主体は憲法上は6つ存在するはずであるが、実際上は5つしか存在しない。

フランデレン地域圏とワロン地域圏の境界線は、国土のほぼ中央を東西に横切っており、言語境界線と呼ばれる。

<お役立ちブログ>
ABCから始める英会話
レベルアップ英語学習法
連戦連勝 TOEIC
ドスコイ!英会話
ケアンズ日記
TOEIC リスニング
TOEIC 900
ニックネーム koguma at 17:29| 日記

2007年12月25日

駐イラク軍の司令官

Rumsfeld says commanders in Iraq decided to get Zarqawi
with an airstrike,
ラムズフェルド氏は言います、駐イラク軍の司令官らはザルカウィ
を空爆によって殺害することに決めたと

fearing he might find out about a ground assault and escape.
彼が地上攻撃に気づいて逃亡することを恐れて。

Still, General Casey says al-Qaida remains a threat,
ケーシー司令官は言います、それでもなおアルカイダは依然として脅威であ
ると

and the effort to hunt down its members will continue
そしてアルカイダのメンバーを追い詰める努力は続くと

until in his words "terrorism is eradicated in Iraq."
彼の言葉をかりると、「イラクにおけるテロが根絶される」まで。

<お役立ちブログ>
ガンガン頑張る英会話
英語リスニングの鍵
楽しいTOEIC勉強法
英語の悩み、全部解決!
バイリンガルへの道
英語 教材
英語 リスニング
ニックネーム koguma at 17:28| 日記

2007年12月12日

横断幕

本日のフレーズ訳です。


Chanting slogans and waving banners against the new hiring law,
スローガンを繰り返し叫び、横断幕を振りながら、新雇用法に反対して、
tens of thousands of demonstrators marched through the Paris streets Tuesday,
何万人ものデモ参加者がパリの通りを行進しました、火曜日に、
ending up at the Place de la Republic in the northern part of the city.
そして最終的に市北部にあるRepublic広場に行き着きました。

Similar marches were held in towns and cities across France.
同様のデモ行進が行われました、フランス全土の町や市で。

Striking workers disrupted public transportation, rail and airline services around the country.
ストライキに参加した労働者は公共交通機関、鉄道、空の便を混乱させました、各地で。

Teachers, postal workers and private sector employees also joined the walkout.
教師、郵便局員、民間企業の従業員もストライキに参加しました。

Those protesting the jobs law included Artur Cosnefoy,
雇用法に反対する人々の中にArtur Cosnefoy君がいました、
a 17-year-old high school student from the Paris suburb of Nanterre.
17歳の高校生で、パリ郊外のNanterreからやって来ました。

Cosnefoy said the jobs law, known here as the first employment contract,
Cosnefoy君は言いました、雇用法は初期雇用契約としてここフランスで知られていますが、
is bad for French society.
フランス社会のためにならないと。


<お役立ちブログ>
ドンと来いTOEIC
ネイティブを目指す英語
TOEIC コワイものなし
楽して学ぶ英会話
TOEIC学習ならこれ!
英語 リスニング
英語 教材
ニックネーム koguma at 10:24| 日記

2007年12月05日

法廷で証言

本日のフレーズ訳です。


At the time, he told the court
    その当時、彼は法廷で証言しました
he was involved in a planned attack
    テロ攻撃の計画に関与していたと
    
on the White House.
    ホワイトハウスに対する。

Judge Brinkema said
    Brinkema 判事は言いました
a federal lawyer violated a pretrial order
    連邦検事の一人が公判前規則に違反したと
that barred prosecutors from sharing information with witnesses.
    訴追人が証人と情報交換することを禁じた(規則に)。

The judge called the violation "egregious,"
   判事はこの違反を「言語道断」と断じました    
and added that it is "very difficult
    そして付け加えました、「非常に難しい」と
for this case to go forward."
        「この訴訟を進めることは」。

The judge said
    判事は言いました
this is the government's "second significant error"
    これは政府の「第二の重大な過失」であると
affecting Moussaoui's "constitutional rights,"
    Moussaoui の「憲法上の権利」を侵害する    
and said this affects
さらに述べました、これは影響を与えると
the "integrity of the U.S. criminal justice system."
「米国刑事司法制度の公正性」に。


<お役立ちブログ>
アメリカとジャズ
地球人コミュニティ
今日から僕も英語人
英語人日記
サルでもわかる英会話
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
ニックネーム koguma at 10:11| 日記

2007年11月26日

6カ国協議を行うため

Saturday, North Korea's top negotiator Kim Kye Gwan raised hopes
土曜日、北朝鮮側首席代表のKim(キム) Kye(ゲ) Gwan(グァン)(金桂寛)
外務次官は期待を抱かせました

when he indicated Pyongyang might be willing to resume contacts
彼は示唆しました、北朝鮮政府が接触の再開に前向きであると

to discuss six party talks,
6カ国協議を行うため、

including a possible meeting
できれば会談も行って

with the U.S negotiator Christopher Hill.
米国代表のChristopher Hill国務次官補との。

But South Korea's Chun says
しかし韓国のChun氏は言います

he detects nothing new in the offering
彼は目新しい提案はなにも見あたらないと

to break the stalemate.
行き詰まりを打開するために。

<お役立ちブログ>
新TOEICチャレンジャー日記
TOEICここだけの話
TOEICスコア絶対に上げてやる!
時間がない人の英会話
英語学習AtoZ
多聴
トーイック
ニックネーム koguma at 17:34| 日記

2007年11月15日

人種隔離制度

◆where the Reverend Martin Luther King Jr. preached during the 1960s,
the Reverend Martin Luther King Jr. = マーティン・ルーサー・キング・
ジュニア牧師(1929-68)人種隔離制度が続けられ、アフリカ系アメリカ人には
選挙権もなかった1950年代より公民権運動に加わり、非暴力抵抗方式を用い
人種差別撤廃を目指した。公民権法が制定された1964年、ノーベル平和賞を
受賞するが1968年、テネシー州メンフィスで暗殺される。
the Reverend =[聖職者などへの呼びかけ・尊称で]敬愛する、〜(尊)師

◆dignitaries recalled his message of non-violence
dignitary = 高官、(特に)高僧
*dignitariesがこの文の主語。

◆a legacy of desegregating public facilities,
desegrate = 〜から人種差別をなくす、〜における人種差別を廃止する
[撤廃する]
public facilities = 公共施設

<お役立ちブログ>
英語チャレンジャー日記
英語勉強法10か条
英語ブログ1日1分
カナダとアメリカ観光
新TOEICに挑戦!
リスニング
TOEIC 単語
ニックネーム koguma at 16:45| 日記

2007年11月07日

先行詞

that's helped turn car collecting となって
「クラシックカーの収集を変容させるのに役立った」ことであることがわかり
ます。このthatはthingを先行詞とする関係代名詞です。さてこのturnですが
「どのように変えた」というのでしょう。今度はこの疑問に対する答えを期待
しながら読み進みますと…

from a niche hobby とあり
「一部の限られた人々の趣味から」変えたとわかります。from〜 ですから
次に「何に」変えたのか、つまりto〜が来ることが予測されます。bay-link
ニックネーム koguma at 16:50| 日記