2008年01月18日

なぜ駄目なの?

本日の語句です。

◆why not?"
Why not? = なぜ(しないの)?/なぜ駄目なの?/いいじゃないか。
「なぜいけないの、いいじゃないですか」といったニュアンス。
◆Jane Thompson, President of Wal-Mart's Financial Services,
Wal-Mart's Financial Services = ウォルマート・ファイナンシャル・サービシズ
◆says the firm has no plans to go further
「SVの後で句切る」というSIM同時通訳方式の原則からするとsaysの後で句切るべきところだが、この場合のように肩書きが説明され主語が長い場合は、主語の後で一呼吸置くのが一般的なしゃべり方なので、例外的に述語動詞の前で区切る。
go further = さらに〜する、(計画を)さらに推し進める。ここでは、業務を限定したa special kind of bankから包括的な個人向け銀行業務を行う銀行になること。ウォルマートはこれまでに3回、個人向け銀行業務を包括的に手がける支店の開店を申請したが、いずれも認められなかった。
◆by becoming a commercial or community bank.
commercial bank = 普通銀行、都市銀行
◆the move by Wal-Mart might only be a first step.
*ウォルマートが小切手の現金化業務を皮切りにして、なし崩し的に他の銀行業務に参入する可能性が懸念されている。 ◆"It would not be a large leap for Wal-Mart
It = 仮主語。真主語はto以下。
◆to go from having industrial banks,
go from having industrial banks to becoming a full-fledged bank.とつながる。
industrial bank = 興業銀行、労働金庫、産業銀行
◆so has access to the payment system,
have access to = 〜を入手できる、〜に自由に出入りできる
◆to becoming a full-fledged bank.
full-fledged = 一人前の、本格的な
a full-fledged bank = 包括的な個人向け銀行業務を行う銀行のこと。
◆One of its competitors, U.S.-based Target,
Target = アメリカにあるいくつかの大型量販チェーン店のひとつ。安売りチェーン店ながら、他より少し洒落たものが見つかる店で、値段もWalMartなどと比較して少し高めになっている。
◆and other firms, such as General Electric, and several car manufacturers
General Electric(GE)= アメリカの複合企業(コングロマリット)であり、世界最大の複合企業。電気機器(発電機、照明、生産設備、医療用画像機器、モーター、航空機用エンジン、鉄道車両)、素材産業(プラスチック、シリコン、研磨剤)、メディア産業(NBCユニバーサル)、軍事産業、金融事業など幅広い分野でビジネスを行っている


<お役立ちブログ>
メンフィス便り
多聴多読 英語学習
ウキウキ♪英会話
英文法のエッセンス
特訓!英文法
TOEIC 攻略
TOEIC 満点
ニックネーム koguma at 11:30| 日記

2008年01月10日

ベルギー事情

ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命!
とりあえずベルギー事情から見てみよう。

ただし、フラマン語共同体とフランデレン地域圏については、首都圏を除き領域が完全に重なるので、現行憲法が施行されてまもなく、フラマン語共同体政府がフランデレン地域圏政府を吸収する形で統合された。統合された自治体は単にフランデレンと呼ばれている。つまり現在のベルギーには連邦構成主体は憲法上は6つ存在するはずであるが、実際上は5つしか存在しない。

フランデレン地域圏とワロン地域圏の境界線は、国土のほぼ中央を東西に横切っており、言語境界線と呼ばれる。

<お役立ちブログ>
ABCから始める英会話
レベルアップ英語学習法
連戦連勝 TOEIC
ドスコイ!英会話
ケアンズ日記
TOEIC リスニング
TOEIC 900
ニックネーム koguma at 17:29| 日記