2008年06月20日

意見が一致

本日のフレーズ訳です。

Whether emotional or not,
主観的であろうとなかろうと、
the climbers agree
ツリークライマーたちは意見が一致します
that a trip through the foliage is at the very least an adventure.
木の葉の中を進む旅は控えめに言っても冒険であると。

As one said,
誰かが言ったように、
“Sometimes you have to branch out and try something new.”
「人は時には活動範囲を広げ、何か新しいことに挑戦しなければなりません」
Whether emotional or not,
主観的であろうとなかろうと、
the climbers agree
ツリークライマーたちは意見が一致します
that a trip through the foliage is at the very least an adventure.
木の葉の中を進む旅は控えめに言っても冒険であると。

英会話 はじめの一歩
リスニング学習の掟
短期決戦!TOEIC IP
英会話 電話篇
以心伝心!英会話
TOEIC
ニューズウィーク
英会話


As one said,
誰かが言ったように、
“Sometimes you have to branch out and try something new.”
「人は時には活動範囲を広げ、何か新しいことに挑戦しなければなりません」


<お役立ちブログ>
歌って覚える英単語
キーウエストの浜辺で
一刀両断!TOEIC
入門 日常英会話
真剣勝負!TOEIC
ニックネーム koguma at 10:19| 日記

2008年06月05日

ハンガリー事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ハンガリー事情から学びましょう。

伝統的な産業ではアルコールが強い。特にワインは有名で、ブルゲンラント、ショプロン、ヴィッラーニなど著名な産地があるが、中でもトカイのトカイワインはワインの王と言われる。農業ではパプリカが名産品で、ハンガリー料理にもふんだんに使われる。ガチョウの飼育も盛んであり、ドナウ川西岸(ドゥナーントゥール地方、Dunantul)が主産地である。ハンガリー産のフォアグラもよく輸出されている。

<お役立ちブログ>
TOEICの切り札
もう怖くない英語の会議
食べ歩き英会話
英語スピーキング教室
TOEIC集中講義
サンディエゴの夕暮れ

第二次世界大戦前のハンガリーは肥沃な土壌と計画的な灌漑設備により、農業国として成立していた。そのため、食品工業を中心とした軽工業が盛んであった。第二次世界大戦後、社会主義下の計画経済によって重工業化が進められた。特に、車両生産、一般機械が優先され、化学工業、薬品工業がそれに次いだ。しかしながら、有機鉱物資源とボーキサイトを除くと、工業原材料には恵まれておらず、輸入原材料を加工し、輸出するという形を取った。1970年代には工業を中心とする貿易が国民所得の40%を占めるまで成長した。

<お役立ちブログ>
英文法 鉄の掟!
パーティーの英会話
みんな頑張れTOEIC
TOEICリスニング制覇!
日常 英会話
大学受験 英語
TOEIC 対策
ニックネーム koguma at 17:19| 日記

2008年05月21日

ポーランド事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ポーランド事情から学びましょう。

[主要工業部門
ソラリス「ヴァカンザ」

ポーランドの主な工業部門は鉄鋼、機械部品、電機、電気部品、家電、石油化学、自動車、兵器、航空機、造船、繊維、食品加工である。特にパソコンやテレビなどの情報家電の生産は盛んで、ヨーロッパのテレビ生産の3割をポーランドが占めている。このほか化粧品や洗面用具、医療器具、医薬品なども比較的盛んに生産されている。
EM-11 「オルカ」

ポーランドは最終製品よりも部品や素材などといった資本財の輸出が多く、消費財の輸出があまり目立たないが、消費財の輸出に関しては、スーツなど紳士服のブランド「ビトム(Bytom、英語ではバイトムと読む)」

<お役立ちブログ>
ABCから始める英会話
レベルアップ英語学習法
連戦連勝 TOEIC
ドスコイ!英会話
ケアンズ日記
TOEIC 文法
TOEIC 勉強法
ビジネス 英語
ニックネーム koguma at 15:37| 日記

2008年05月07日

指図[命令]する

本日の語句です。

◆and we will not allow anyone to tell us to change
tell + O + to do = 〈人〉に〈…せよ〉と言いつける、命じる
◆and to dictate to us
dictate = 指図[命令]する
= we will not allow anyone to dictate to us
◆Bush has not resorted to open criticism of Russia, lately.
= that Bush has not resorted to 〜. 主格補語になっている。
resort = (〜に)訴える、頼る
◆So, I think, if we are to judge by the signs,
be to 〜 = 一般に条件節で用いられて、意志を表す。
◆to sound as critical as his top-ranking aides. .
soundu8tn = 〜に聞こえる、〜に思われる


<お役立ちブログ>
英語学習の情報源
英語通訳への道
英会話のイロハ
爆走!英語道
ピッツバーグ留学日記
TOEIC IP
TOEIC 勉強法
ニックネーム koguma at 18:45| 日記

2008年04月18日

大学の寮

本日のフレーズ訳です。

Documents were written
書類は書かれました
in hotel rooms, college dormitories and even in jail cells.
ホテルの部屋、大学の寮、そして独房の中ですら。

Two significant items are
2つの特筆すべき品は
original drafts to his 1964 Nobel Peace Prize lecture,
1964年のノーベル平和賞受賞記念講演の原稿の原本と、
and the printed origins of what is now his 1963 landmark address
印刷された原本です、今では歴史を画したとされる1963年の名演説の
at the Lincoln Memorial.
リンカーン・メモリアルでの。


<お役立ちブログ>
英会話の時間ですよ!
スピーキングの秘訣
必勝 TOEIC IP
英会話ブートキャンプ!
一歩先行く英語学習
TOEIC 対策
TOEIC 攻略
ビアンカ
ニックネーム koguma at 10:03| 日記

2008年04月07日

送り先

本日のフレーズ訳です。


"I think what Warren Buffett and Bill Gates may do is change
「私は思います、ウォーレン・バフェット氏とビル・ゲイツ氏がやろうとしているのは変えることだと
how everyday, you know, regular Americans think
米国民の日々の考え方を
about where to send their money
自分たちのお金の送り先についての
and that could be a good thing.”
そしてそれは良いことでしょう」

The Gates Foundation is committed to fighting global poverty and curing fatal diseases,
ゲイツ財団は尽力しています、世界の貧困撲滅と致死率の高い病気の治療に、
as well as improving American education.
そして同様にアメリカの教育向上にも。


<お役立ちブログ>
新TOEICチャレンジャー日記
TOEICここだけの話
TOEICスコア絶対に上げてやる!
時間がない人の英会話
英語学習AtoZ
TOEIC 講座
英語 長文
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 10:51| 日記

2008年03月24日

伝える

本日の語句です。


◆Aso says Tokyo is relaying its concerns through Chinese diplomats,
relay = リレーする、伝える
◆while the United States is using the "New York channel,"
"New York channel,":New Yorkには国連本部があることから、北朝鮮国連代表部を通じた米朝の接触を指す。北朝鮮の不法活動への米国の対抗措置を説明するため、米朝当局者が3月にニューヨークで会談して以来、こうした接触は確認されていなかった。次のa reference to以下で内容が説明されている。
◆a reference to communication with North Korea's diplomats at the United Nations.
diplomats = 外交団。国連に出ている北朝鮮側の代表部を指す。
◆Neither Japan nor the United States has diplomatic relations with North Korea.
neither A nor B = Aも Bも〜ない
◆that would end a seven-year moratorium on long-range testing
*北朝鮮は1999年にこの種のミサイルの発射実験を凍結した。2002年の日朝平壌宣言でも、北朝鮮側はミサイル発射の一時停止を2003年以降も更に延長していく意向を表明していた。


<お役立ちブログ>
英文速読の秘訣
スカイプ英会話
お役立ち英語表現
英語スピーキング虎の巻
TOEICマスターの日記
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニックネーム koguma at 11:34| 日記

2008年03月07日

ソビエト連邦事情

やっぱり語学は継続が命だよね。
今日もソビエト連邦事情から見てみよう。

ミハイル・ゴルバチョフとアメリカのロナルド・レーガン大統領

1982年に死去したブレジネフの後継者となったユーリ・アンドロポフと、アンドロポフの死後に後継者となったコンスタンティン・チェルネンコは、相次いで指導者の座に就いたものの、共に就任後間もなく闘病生活に入りそのまま病死したため、経済問題を中心とした内政のみならず、外交やアフガニスタン問題についてさえも具体的な政策を殆ど実行に移せなかった。

しかしその後、この両名の時代においてますます深刻化した経済的危機を打開するべく、1985年3月に登場したミハイル・ゴルバチョフの指揮下でペレストロイカ(改革)とグラスノスチ(情報公開)が進められた。

これにより、長きに渡った一党独裁体制下で腐敗した政治体制の改革が進み、1990年にはこれまでの一党独裁制にかわって複数政党制と大統領制が導入された。しかし、情報公開や報道規制の緩和は長年抑えられていた民族感情を刺激し、ソ連邦を構成していた各共和国では急速に分離独立の動きが強まっていく。

<お役立ちブログ>
英文レターの書き方
一気に目指すTOEIC満点
MP3でリスニング対策
極めつけ!英語学習
英語SNS活用法
TOEIC
英語 長文
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 17:12| 日記

2008年02月21日

限界

本日のフレーズ訳です。


"Certainly they have limitations now.
「確かに彼らは現在のところ限界があります。

We don't exaggerate their capability.
我々は彼らの能力を誇張はしません。

And they, too, seem realistic about their capability.
そして彼らも自国の能力に関して現実的であるように思います。

But they seem to have a very patient strategy of investment,
しかし彼らはとても粘り強い投資戦略を取っているように思われます、
planning, just growing over time.
時間をかけて計画し、増強しています。

And you know, five years from now, ten years from now,
そして今から5年後、10年後、
they can expect, you know, maybe the balance of forces will be different than it is now."
彼らは期待できます、おそらく軍事力均衡が現在と相違していることを」


<お役立ちブログ>
イーストリバーの川辺で
明日からペラペラ英会話
英語で読む世界経済
音速!英語学習
聴こえるリスニング学習
リスニング
TOEIC 単語
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 18:54| 日記

2008年02月07日

暴力的

本日のフレーズ訳です。


We cannot allow
    我々は認めることはできません
violent or drug-abusing offenders to be put back out on the street again
      暴力的な、あるいは麻薬乱用の犯罪者が再び路上に戻されることを
without proper supervision and if necessary, restraint."
   適切な監視や必要な場合に拘束することもなく」

These were Mr. Blair's first comments on the issue
    以上はブレア氏の初めてのコメントです、この問題についての
since a High Court judge last week criticized the government
    高等法院の判事が先週、政府を批判して以来    
for not granting permanent residency to a group of nine Afghans
    9人のアフガンニスタン人の一団に永住権を与えなかったことで
who had hijacked a plane to Britain in 2000.
          英国行きの飛行機を2000年にハイジャックした(一団に)。

The government had wanted to deport the men.
    政府は男らを国外追放したかったのです。

Also, it was learned last week
    さらに、明らかになりました、先週
that a convicted rapist on parole had killed a 40-year-old woman.
    有罪判決を受けて仮釈放中のレイプ犯が40歳の女性を殺害していたことが。

Prison authorities had complained
    刑務局当局は不満を表明しました
the man was treated too leniently
    その男はあまりにも寛大に取り扱われたと
in order to protect his rights.
        彼の権利を守るために。


<お役立ちブログ>
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
日常 英会話
スーパーエルマー
ビアンカ
ニックネーム koguma at 14:24| 日記